Что бы ни происходило в комиксах, мультиках и играх, гайдлайны сеги строго подчёркивают, что Сонику нельзя проигрывать, выглядеть поверженным, нельзя рыдать, и нельзя заводить отношения с другими персонажами. Он всегда _ОБЯЗАН_с улыбкой превозмогать любые трудности.
В одном из комиксов, по сюжету, была стёрта реальность, в которой у Соника были семья и дети. Художника заставили перерисовать сцену, где Соник рыдает не сдерживаясь и теперь он там выглядит просто легка невесёлым.
Комиксы про Соника, конечно, изобилуют всякими ужасами, но реальный кошмар - это бездушный корпоративный пиздец за ширмой этого театра.
Дословный перевод, например? Взяли английские формулировки и просто заменили слова русскими, получились противоестественные для русского языка конструкции типа "Аххх, да, я так не думаю"("Uhh, yeah, I don't think so").
Кратко говоря, перевод лучше никакого, но до хорошей локализации ему как до луны. Но это старая как мир проблема переводов комиксов - желанием переводить горят всякие школьники, которые едва умеют говорить по-английски, а те, кто хорошо владеет языком и может переводить качественно, редко занимаются этим за спасибо.
Потому вдвойне смешна просьба высказывать критику, от которой ничего не изменится. В лучшем случае, переводчик начнёт городить отсебятину вместо неестественных для русского языка конструкций, потому что умения дословно перевеси не достаточно для того, чтобы понять, что именно имелось ввиду и найти хороший аналог в русском.
Технически - да, левая(его правая) нога в голени непропорционально длинная.
Фактически - Ферн сделан из травы и магии, он вообще любую форму может принимать.
А разве факт не в том, что у всей этой компашки закончились их шоу? Это типа, ну, рай для мертвых сериалов. Они все позируют для фото, а снимает чувак из Светлячка.
А мне, сперва, показалось, что они вытянут концовку сериала. Когда началось всё с совершенно иных персонажей и отломанной меха-руки финна, я подумал, что закрутят тему про цикл жизни.
Мол, очередная война опять уничтожила почти всё живое, планета, теперь уже с двумя гигантскими кратерами, похожа на огрызок, а совершенно иные персонажи, отдалённо похожие на персонажей предыдущего цикла, будут заниматься примерно тем же, что и они - можно было бы даже кратко переиграть кульминацию первой серии первого сезона на новый лад.
Присыпать несколькими моментами в духе "персонажи натыкаются на статую ПЖ и понятия не имеют, кто это такая", да завершить всё на ноте "ничто не заканчивается, всё повторяется - цикл жизни, вся хуйня".
Они и не планировали ничего рассказывать. Первые несколько сезонов были очаровательной чушью, которую потом ещё столько же сезонов пытались объяснить и причесать.
Только вот серии с нормально собранным миром делать долго, надо же думать. А пока думали - забивали сезоны филлерами. В результате, скатились к ним настолько, что некоторые сезоны состоят из филлеров чуть менее чем полностью - сценаристы просто доставали из жопы нового непрописанного персонажа и делали серию про него.
Под конец собрались и за несколько арок раскрыли мир и основных персонажей. Не знаю, почему решили закончить сериал, но никаких нерасказанных историй у них нет, они эти еле выжали из себя.
Что бы ни происходило в комиксах, мультиках и играх, гайдлайны сеги строго подчёркивают, что Сонику нельзя проигрывать, выглядеть поверженным, нельзя рыдать, и нельзя заводить отношения с другими персонажами. Он всегда _ОБЯЗАН_с улыбкой превозмогать любые трудности.
В одном из комиксов, по сюжету, была стёрта реальность, в которой у Соника были семья и дети. Художника заставили перерисовать сцену, где Соник рыдает не сдерживаясь и теперь он там выглядит просто легка невесёлым.
Комиксы про Соника, конечно, изобилуют всякими ужасами, но реальный кошмар - это бездушный корпоративный пиздец за ширмой этого театра.
Кратко говоря, перевод лучше никакого, но до хорошей локализации ему как до луны. Но это старая как мир проблема переводов комиксов - желанием переводить горят всякие школьники, которые едва умеют говорить по-английски, а те, кто хорошо владеет языком и может переводить качественно, редко занимаются этим за спасибо.
Потому вдвойне смешна просьба высказывать критику, от которой ничего не изменится. В лучшем случае, переводчик начнёт городить отсебятину вместо неестественных для русского языка конструкций, потому что умения дословно перевеси не достаточно для того, чтобы понять, что именно имелось ввиду и найти хороший аналог в русском.
Такие дела.
Фактически - Ферн сделан из травы и магии, он вообще любую форму может принимать.
Мол, очередная война опять уничтожила почти всё живое, планета, теперь уже с двумя гигантскими кратерами, похожа на огрызок, а совершенно иные персонажи, отдалённо похожие на персонажей предыдущего цикла, будут заниматься примерно тем же, что и они - можно было бы даже кратко переиграть кульминацию первой серии первого сезона на новый лад.
Присыпать несколькими моментами в духе "персонажи натыкаются на статую ПЖ и понятия не имеют, кто это такая", да завершить всё на ноте "ничто не заканчивается, всё повторяется - цикл жизни, вся хуйня".
Только вот серии с нормально собранным миром делать долго, надо же думать. А пока думали - забивали сезоны филлерами. В результате, скатились к ним настолько, что некоторые сезоны состоят из филлеров чуть менее чем полностью - сценаристы просто доставали из жопы нового непрописанного персонажа и делали серию про него.
Под конец собрались и за несколько арок раскрыли мир и основных персонажей. Не знаю, почему решили закончить сериал, но никаких нерасказанных историй у них нет, они эти еле выжали из себя.