Есть вот такой вот "литературный" перевод, в книжках печатают.
О да, когда-нибудь потом
Все зло мирское, кровь и грязь,
Каким-то чудом истребясь,
Мы верим, кончится добром.
У каждого — свой верный шанс;
Ничто не канет в никуда,
Как карта лишняя, когда
Господь закончит свой пасьянс.
Есть цель, невидимая нам:
Самосожженье мотылька
И корчи в глине червяка,
Разрезанного пополам —
Все не напрасно; — там, вдали,
Где нет зимы и темноты,
(Так мнится мне) для нас цветы
Неведомые расцвели…
Но кто я, в сущности, такой?
Ребенок, плачущий впотьмах,
Не зная, как унять свой страх
В кромешной темноте ночной.
о! Очень ми Гюнтер/ ХОРОШО.
Бон 1|£ очки за. грим.
Отлично/
Я действительно этим горжусь
вы посмотрите/^! Достаточно хороша, чтобы похитить/#
Вот Это За! Теперь есть мальм который не бь]де
Знаешь, что я име^ в вид^, Гюнтер? с
Я не хочу оставаться здесь. Здесь страшно
Это правильно. Я думаю за городом есть место где можно лоспать.
крайней мере я так ДУМАЮ
Тут всегда темно. Больше не видно солнца
Не
беспокойся я рядом, я защищу тебя
> Нам надо пополнить запасы пока мы в городе
И мы должны найти еду. Ты голодна?
Хо
о! Очень ми Гюнтер/
Хорошо.
Бот)с очки за грим.
Отлично/
Я Эействительно этим горжусь
вы поемотритеЯ| , Эостаточно хороша, чтобы похитить/4
неприличной фигуры/
Вы читали исхоЭный материал/^
Перевёл ЬазкуСатев, специально для advetime.ru
Will be the final goal of ill,
To pangs of nature, sins of will,
Defects of doubt, and taints of blood;
That nothing walks with aimless feet;
That not one life will be destroy’d,
Or cast as rubbish to the void,
When God hath made the pile complete;
That not a worm is cloven in vain;
That not a moth with vain desire
Is shrivell’d in a fruitless fire,
Or but subserves another gain.
Behold, we know not anything;
I can but trust that good shall fall
At last – far off – at last to all,
And every winter change to spring.
So runs my dream; but who am I?
An infant crying in the night;
An infant crying for the light,
And with no language, but a cry.
прошу
О да, когда-нибудь потом
Все зло мирское, кровь и грязь,
Каким-то чудом истребясь,
Мы верим, кончится добром.
У каждого — свой верный шанс;
Ничто не канет в никуда,
Как карта лишняя, когда
Господь закончит свой пасьянс.
Есть цель, невидимая нам:
Самосожженье мотылька
И корчи в глине червяка,
Разрезанного пополам —
Все не напрасно; — там, вдали,
Где нет зимы и темноты,
(Так мнится мне) для нас цветы
Неведомые расцвели…
Но кто я, в сущности, такой?
Ребенок, плачущий впотьмах,
Не зная, как унять свой страх
В кромешной темноте ночной.