где искать то я знаю, я не знал что есть перевод снизу, щас дела пойдут в гору
О_о а я думал что там коменты
Estas horas de tormento .
размытие я делал через Photoshop, а на счёт грамматики по мне так нормально звучит, я передаю читателю основную мысль чтобы ему было за что зацепиться потому что испанский намного сложнее переводить чем английский, через 7 переводчиков вставляя в каждый текст и смотреть, собирать пазлы как будет нормально звучать, я работаю по мере своих возможностей, я вчера только взялся переводить комиксы, в школе у меня всегда была тройка за сочинения, да я могу сказать что я не умею составлять предложения правильно, но я хотя бы пытаюсь хоть что то сделать, конечно я мог бы просто сам для себя в переводчик вбил, прочитал, понял, закрыл, но я же решил сделать перевод чтобы люди смогли тоже прочитать и хотя бы приблизительно понять о чём речь, потому что мне нравиться этот комикс и я хочу им поделиться со всеми, и мне весьма не приятно слышать что то плохое о нём...
Ребят кому не нравиться, не смотрите и не пишите свои Коментарии оно нам надо?
а вот перевод не доделан не переведены строки, причём много, хотя бы приблизительно перевёл, или сам чё придумал =)
я просто в Paint.net делаю если пишу с ошибкой там не отображается
ну да, зачем мне переводить что уже переведено